Different Tales
Vuoi reagire a questo messaggio? Crea un account in pochi click o accedi per continuare.
Ultimi argomenti attivi
» Staffetta 10 - Episodio 3
Non sapevo che fosse dialetto EmptyIeri alle 10:06 pm Da Susanna

» SAN DIEGO LIGHTFOOT SUE(TOM REAMY)
Non sapevo che fosse dialetto EmptyIeri alle 7:34 pm Da Achillu

» Staffetta 12 - Episodio 1
Non sapevo che fosse dialetto EmptyIeri alle 6:42 pm Da Gimbo

» Pachamama - Quarto step - Paletti e date
Non sapevo che fosse dialetto EmptyIeri alle 6:29 pm Da Flash Gordon

» Come un fiore tra le spine
Non sapevo che fosse dialetto EmptyIeri alle 5:25 pm Da Flash Gordon

» Impara l'arte
Non sapevo che fosse dialetto EmptyIeri alle 2:41 pm Da Achillu

» Ezechiele Pupo e i tre Marcellini
Non sapevo che fosse dialetto EmptyIeri alle 12:55 pm Da Flash Gordon

» Shibari
Non sapevo che fosse dialetto EmptyIeri alle 11:43 am Da Flash Gordon

» Agata
Non sapevo che fosse dialetto EmptyIeri alle 10:20 am Da Petunia

EVENTI DT
DIFFERENT ROOMS 12 - LA SOFFITTA



Non sapevo che fosse dialetto

4 partecipanti

Andare in basso

Non sapevo che fosse dialetto Empty Non sapevo che fosse dialetto

Messaggio Da Achillu Mer Ago 28, 2024 3:07 pm

Raccolta in ordine alfabetico di parole o locuzioni dialettali/regionali che in buona fede si credeva fossero in italiano

andiamo (sostantivo maschile) come andazzo ma senza sfumature negative; es: "visto l'andiamo" (segnalato da @Susanna)
anguria parola conosciuta ormai in tutta Italia, ma è una variante regionale di cocomero (segnalato da @Achillu)
cabarè o cabaret (più frequente la prima forma) vassoio (segnalato da @Flash Gordon)
cioppetto nella locuzione "un bel cioppetto": una discreta quantità (segnalato da @Susanna)
guantiera in italiano è un vassoio elegante, ma localmente è un vassoio in generale (segnalato da @Flash Gordon)
secchiaio il lavandino della cucina, acquaio (segnalato da @Achillu)


Ultima modifica di Achillu il Mer Ago 28, 2024 4:37 pm - modificato 1 volta.

______________________________________________________
Non sapevo che fosse dialetto Badge-2
Achillu
Achillu
Maestro Jedi
Maestro Jedi

Messaggi : 1804
Punti : 2080
Infamia o lode : 25
Data di iscrizione : 07.01.21
Età : 56
Località : Polesine

https://linktr.ee/Achillu

Torna in alto Andare in basso

Non sapevo che fosse dialetto Empty Re: Non sapevo che fosse dialetto

Messaggio Da Susanna Mer Ago 28, 2024 3:10 pm

Grande @Achillu!

______________________________________________________
"Quindi sappiatelo, e consideratemi pure presuntuoso, ma io non scrivo per voi. Scrivo per me e, al limite, per un'altra persona che può capire. Spero di conoscerla un giorno… G. Laquaniti"
Susanna
Susanna
Maestro Jedi
Maestro Jedi

Messaggi : 2428
Punti : 2680
Infamia o lode : 23
Data di iscrizione : 03.02.21
Età : 67
Località : Rumo (TN)

A Achillu garba questo messaggio

Torna in alto Andare in basso

Non sapevo che fosse dialetto Empty Re: Non sapevo che fosse dialetto

Messaggio Da Flash Gordon Mer Ago 28, 2024 4:11 pm

Non so se "cabaret" inteso cone vassoio potrebbe rientrare nella lista.
E anche "guantiera" con lo stesso significato.

______________________________________________________
Io sono quell'effimero scorcio d'arancio e di giallo che al tramonto appare per un istante e s'allunga in cielo, prima che la terra volti la faccia e il sole si ritrovi dall'altra parte del mondo.
Io sono sempre dall'altra parte del mondo quando gli altri mi leggono, per questo non esisterà mai un mio scritto.
Flash Gordon
Flash Gordon
Padawan
Padawan

Messaggi : 356
Punti : 520
Infamia o lode : 8
Data di iscrizione : 27.01.23
Età : 57
Località : Padova

A Achillu garba questo messaggio

Torna in alto Andare in basso

Non sapevo che fosse dialetto Empty Re: Non sapevo che fosse dialetto

Messaggio Da Achillu Mer Ago 28, 2024 4:38 pm

Flash Gordon ha scritto:Non so se "cabaret" inteso cone vassoio potrebbe rientrare nella lista.
E anche "guantiera" con lo stesso significato.
Assolutamente sì, anzi sono entrambe riportate addirittura sulla Treccani!

______________________________________________________
Non sapevo che fosse dialetto Badge-2
Achillu
Achillu
Maestro Jedi
Maestro Jedi

Messaggi : 1804
Punti : 2080
Infamia o lode : 25
Data di iscrizione : 07.01.21
Età : 56
Località : Polesine

https://linktr.ee/Achillu

Torna in alto Andare in basso

Non sapevo che fosse dialetto Empty Re: Non sapevo che fosse dialetto

Messaggio Da Albemasia Mer Ago 28, 2024 11:21 pm

Fantastico...
Grazie @Achillu!
Albemasia
Albemasia
Padawan
Padawan

Messaggi : 369
Punti : 424
Infamia o lode : 11
Data di iscrizione : 23.01.24
Località : Tra le nebbie della Lomellina

A Achillu garba questo messaggio

Torna in alto Andare in basso

Non sapevo che fosse dialetto Empty Re: Non sapevo che fosse dialetto

Messaggio Da Achillu Dom Set 01, 2024 9:48 am

Volevo aggiungere:
"sciolto" nel senso di "non confezionato, sfuso", una cosa che ho ereditato da mia mamma che era commessa in un negozio di alimentari, ma Treccani dice che è italiano standard.

Poi cose un po' più prosaiche: "sciolta", reminiscenza del mio soggiorno in Toscana, oppure "mossa", che ho sentito usare in Trentino... entrambe nel significato di "diarrea", ma sempre Treccani le etichetta come "popolari" e non come "regionali" e quindi italiano standard pure loro.

Per adesso restano queste qui.

______________________________________________________
Non sapevo che fosse dialetto Badge-2
Achillu
Achillu
Maestro Jedi
Maestro Jedi

Messaggi : 1804
Punti : 2080
Infamia o lode : 25
Data di iscrizione : 07.01.21
Età : 56
Località : Polesine

https://linktr.ee/Achillu

Torna in alto Andare in basso

Non sapevo che fosse dialetto Empty Re: Non sapevo che fosse dialetto

Messaggio Da Flash Gordon Dom Set 01, 2024 10:14 am

Ci sarebbe portogallo inteso come arancia ma qui il discorso è molto più complesso  in quanto di derivazione dall'arabo o più semplicemente come conseguenza della presunta importazione del frutto  da parte dei navigatori portoghesi.
 In passato si trova usata comunque talune volte in italiano per indicare proprio il frutto. Ma credo che possa essere considerata più forma popolare e regionale.

______________________________________________________
Io sono quell'effimero scorcio d'arancio e di giallo che al tramonto appare per un istante e s'allunga in cielo, prima che la terra volti la faccia e il sole si ritrovi dall'altra parte del mondo.
Io sono sempre dall'altra parte del mondo quando gli altri mi leggono, per questo non esisterà mai un mio scritto.
Flash Gordon
Flash Gordon
Padawan
Padawan

Messaggi : 356
Punti : 520
Infamia o lode : 8
Data di iscrizione : 27.01.23
Età : 57
Località : Padova

Torna in alto Andare in basso

Non sapevo che fosse dialetto Empty Re: Non sapevo che fosse dialetto

Messaggio Da Albemasia Dom Set 01, 2024 12:32 pm

Anche “ tiretto” inteso come cassetto, ero convinta fosse dialettale. E invece pare che sia regionale.
Lo ha usato addirittura D’Annunzio riferito a uno scritto: “lo insinuai in un tiretto“
Albemasia
Albemasia
Padawan
Padawan

Messaggi : 369
Punti : 424
Infamia o lode : 11
Data di iscrizione : 23.01.24
Località : Tra le nebbie della Lomellina

Torna in alto Andare in basso

Non sapevo che fosse dialetto Empty Re: Non sapevo che fosse dialetto

Messaggio Da Achillu Dom Set 01, 2024 10:00 pm

Uso regionale e dialettale vanno bene entrambi, ma Treccani non dà la benedizione né a portogallo né a tiretto... Comunque piaciute entrambe le parole.

______________________________________________________
Non sapevo che fosse dialetto Badge-2
Achillu
Achillu
Maestro Jedi
Maestro Jedi

Messaggi : 1804
Punti : 2080
Infamia o lode : 25
Data di iscrizione : 07.01.21
Età : 56
Località : Polesine

https://linktr.ee/Achillu

Torna in alto Andare in basso

Non sapevo che fosse dialetto Empty Re: Non sapevo che fosse dialetto

Messaggio Da Susanna Dom Set 01, 2024 10:03 pm

Flash Gordon ha scritto:Ci sarebbe portogallo inteso come arancia ma qui il discorso è molto più complesso  in quanto di derivazione dall'arabo o più semplicemente come conseguenza della presunta importazione del frutto  da parte dei navigatori portoghesi.
 In passato si trova usata comunque talune volte in italiano per indicare proprio il frutto. Ma credo che possa essere considerata più forma popolare e regionale.
dalle mie parti, sono di origini pavesi, io sentivo la gente dire "partugal" intendendo l'arancio.

______________________________________________________
"Quindi sappiatelo, e consideratemi pure presuntuoso, ma io non scrivo per voi. Scrivo per me e, al limite, per un'altra persona che può capire. Spero di conoscerla un giorno… G. Laquaniti"
Susanna
Susanna
Maestro Jedi
Maestro Jedi

Messaggi : 2428
Punti : 2680
Infamia o lode : 23
Data di iscrizione : 03.02.21
Età : 67
Località : Rumo (TN)

Torna in alto Andare in basso

Non sapevo che fosse dialetto Empty Re: Non sapevo che fosse dialetto

Messaggio Da Flash Gordon Dom Set 01, 2024 11:11 pm

Anche la parola ortale nel senso di piccolo giardino retrostante la casa è molto interessante. Deriva direttamente dal latino hortus.

______________________________________________________
Io sono quell'effimero scorcio d'arancio e di giallo che al tramonto appare per un istante e s'allunga in cielo, prima che la terra volti la faccia e il sole si ritrovi dall'altra parte del mondo.
Io sono sempre dall'altra parte del mondo quando gli altri mi leggono, per questo non esisterà mai un mio scritto.
Flash Gordon
Flash Gordon
Padawan
Padawan

Messaggi : 356
Punti : 520
Infamia o lode : 8
Data di iscrizione : 27.01.23
Età : 57
Località : Padova

Torna in alto Andare in basso

Non sapevo che fosse dialetto Empty Re: Non sapevo che fosse dialetto

Messaggio Da Albemasia Lun Set 02, 2024 7:36 am

Susanna ha scritto:
Flash Gordon ha scritto:Ci sarebbe portogallo inteso come arancia ma qui il discorso è molto più complesso  in quanto di derivazione dall'arabo o più semplicemente come conseguenza della presunta importazione del frutto  da parte dei navigatori portoghesi.
 In passato si trova usata comunque talune volte in italiano per indicare proprio il frutto. Ma credo che possa essere considerata più forma popolare e regionale.
dalle mie parti, sono di origini pavesi, io sentivo la gente dire "partugal" intendendo l'arancio.
Mia mamma ancora adesso per definire le arance dice “i partugal”. La parola “arance” nel nostro dialetto Lomellino praticamente non esiste.
Albemasia
Albemasia
Padawan
Padawan

Messaggi : 369
Punti : 424
Infamia o lode : 11
Data di iscrizione : 23.01.24
Località : Tra le nebbie della Lomellina

A Arunachala garba questo messaggio

Torna in alto Andare in basso

Non sapevo che fosse dialetto Empty Re: Non sapevo che fosse dialetto

Messaggio Da Flash Gordon Lun Set 02, 2024 10:11 am

Un'altra parola nella lingua salentina è "malota" che significa scarafaggio. In realtà malota è una parola spagnola che vuole dire cattivo.
In questo caso la mescolanza di tanti mondi crea vocaboli nuovi o nuovi usi della stessa parola. In questo caso il volgo ha preso il termine dagli spagnoli dominanti nel sud per indicare un insetto non certo brutto anzi proprio malota oltre che brutto dal fastidioso apparire cattivo e ripugnante in quanto uso a nascondersi spesso in luoghi dove è conservato il cibo o venir fuori dalle fogne.

______________________________________________________
Io sono quell'effimero scorcio d'arancio e di giallo che al tramonto appare per un istante e s'allunga in cielo, prima che la terra volti la faccia e il sole si ritrovi dall'altra parte del mondo.
Io sono sempre dall'altra parte del mondo quando gli altri mi leggono, per questo non esisterà mai un mio scritto.
Flash Gordon
Flash Gordon
Padawan
Padawan

Messaggi : 356
Punti : 520
Infamia o lode : 8
Data di iscrizione : 27.01.23
Età : 57
Località : Padova

Torna in alto Andare in basso

Non sapevo che fosse dialetto Empty Re: Non sapevo che fosse dialetto

Messaggio Da Achillu Lun Set 16, 2024 8:03 pm

Il popolo di Instagram (nella persona del sottoscritto) riporta "salve" come uso locale per "salute" in risposta a uno starnuto. Very Happy

______________________________________________________
Non sapevo che fosse dialetto Badge-2
Achillu
Achillu
Maestro Jedi
Maestro Jedi

Messaggi : 1804
Punti : 2080
Infamia o lode : 25
Data di iscrizione : 07.01.21
Età : 56
Località : Polesine

https://linktr.ee/Achillu

Torna in alto Andare in basso

Non sapevo che fosse dialetto Empty Re: Non sapevo che fosse dialetto

Messaggio Da Contenuto sponsorizzato


Contenuto sponsorizzato


Torna in alto Andare in basso

Torna in alto

- Argomenti simili

 
Permessi in questa sezione del forum:
Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.